Wednesday, April 16, 2008

度假,度假


 

嗯,我终于闲下来可以列列出游该置购的shopping list了。所以说,有些话是千万不能说的。我也就刚感慨了声:工作真是轻松啊,转天过来,老板就乐呵呵的加了个project给我做。话说了,我也没对她感慨啊,也就是在MSN上朋友表述自己如何忙碌的时候,说了声我就是个exception,空的发慌。又话说回来,这个project也实在不该轮到我做啊,明明我就是负责MS课程的,怎么这个冠着CE课程头衔的也得我来做。本着不能让小尤白闲着的“险恶心理”(嘿嘿!不过在我下班对着小尤飞起一脚T她轻闲的时候,她也很“险恶”的笑着说,别T我啊,T老板去。),我还是置疑了一下,结果老板说,TPR大人指定了要由你来做。Super faint,你也不用太“青睐”我啊,TPR大人,虽然刚给我涨了工资,但涨幅不够好不好,也就是个“微调”。再说了,我也不是唯一涨工资的那个,真是不~公~平~啊。唉!不过天大地大,老板最大,害我这几天那是眼睛看电脑看到一个两眼茫茫,没事还得接待各方人士的问讯,查询课程进度,实在是忙到一个“陀螺转”。总算,告一段落可以小憩一下了,准备今天shopping一下,明天pack一下,后天休息一下,下面就是享受阳光、海滩、美女(过过眼瘾)、老城还有美食。

千万别再给我来个其他project,我要度假~~,找别人做去。


1 comment:

  1. Hehe. It's kind of funny. I think there is nothing wrong with this sentence, "It represents Chinese culture and the color of China, red." The director of communications, however, thinks "red" means "communism" and the sentence should not be used due to this reason.

    ReplyDelete